KAYNAK : Haber Vitrini
17. Dünya Kupası finallerinde, Kosta Rika ile yapacağı 2. maçın hazırlıklarını tamamlayan (A) millilerin isimlerinin, Kore alfabesinin 24 harften oluşması nedeniyle basında çıktığı biçimi, ilginç bir görüntü oluşturuyor.
Kore alfabesinde, z, v, f, ü ve " harflerinin olmaması, Güney Kore basınında milli takımla ilgili çıkan haberlerde, futbolcuların isimlerinin değişik biçimde yazılmasına neden olurken, bu olay basın mensupları arasında ilginç biçimlerde yorumlanıyor.
Türk futbolcularından bazılarının basında çıkan isimleri ise şöyle:
Ruşutu (Rüştü), Omarı (Ömer), Caperı (Zafer), Patihi (Fatih), Yumuti Wocatı (Ümit Özat), Emire Aşuku (Emre Aşık), Bulentı (Bülent), Yuldırayu (Yıldıray), Erigyun (Ergün), Yumutı Dabala (Ümit Davala), Okan Buruku (Okan), Hasan Şaşı (Hasan Şaş), Emire Belecolu (Emre Belözoğlu), Tugayu (Tugay), Alıpayu (Alpay), Hakkan Şukuru (Hakan Şükür), Hakkan Yunsarı (Hakan Ünsal), Tayıpuru (Tayfur), Aripu (Arif), Nihatı (Nihat), İlhan Mansıcı (İlhan Mansız), Musutapa Iccetı (Mustafa İzzet).
Güncellenme Tarihi : 16.3.2016 17:07