Gündem
  • 7.1.2003 11:32

HAYATI BOĞAZINDAN YAKALADI

Boynundan aşağısı tutmayan ve tekerlekli sandalyeye mahkum 29 yaşındaki Canan Kim, yaptığı roman çevirileriyle başarısına başarı katıyor. Koreli Mustafa Yung Ki Kim ile Nurişah Kim'in ilk çocukları olarak Dünya'ya gelen Canan, ortaokul ve liseyi Fatih Koleji'nde tamamladıktan sonra 1991'de girdiği ÖSS'de yalnızca Dokuz Eylül Üniversitesi (DEÜ) İşletme Fakültesi Turizm İşletme Bölümü'ne kazanmakla kalmadı, yabancı dil puanıyla da Türkiye 5'ncisi oldu. O ana kadar her şey yolunda giderken 1993'te Çeşme yolunda kendisinin kullandığı arabayla uğradığı kazada boynu kırılıp omuriliği zedelendi. Boynundan aşağısı tutmayan Canan için kendi dışında kaynaklanan sıkıntıların da etkisiyle tatsız günler başladı. Ama o yılmadı, okulu bitirdi ve ilgi duyduğu çeviriye merak sardı. ÇEVİRİ, HAYATA BAĞLADI Canan bu yöndeki ilk çalışmalarını 1998'de Ekip A.Ş. adına ''Beyaz Dizi'' aşk romanlarını İngilizce'den Türkçe'ye çevirerek yaptı. Ancak başarısı onun Altın Kitaplar Yayınevi'yle bağlantı kurmaya kadar götürdü. Canan Kim, bu yayınevinden Stephen King'in ''Karanlık öyküler'' ve Stephen King ve Peter Straub'un ortak romanı olan ''Kara ev'''in çevirisini yaptığını belirterek, her iki kitabında geçtiğimiz yaz yayımlandığını bildirdi. Henüz daha basılmamakla birlikte Judith Krantz'ın , ''The Jewels of tessa Kent'', ile Stephan King'in ''From a buick 8'' isimli eserlerini de Türkçe'ye çevirdiğini kaydeden Canan Kim, halen Wilbur Smith'in ''Blue Horizon'' adlı eseri üzerinde çalıştığını dile getirdi. Aranan bir çevirmen olmak istediğini bildiren Canan Kim, 600 sayfalık bir kitabı ortalama 3 ay içinde Türkçe'ye çevirebiliyor. YAYINEVİ MEMNUN Altın Kitaplar Yayınevi Editörü Oya Altar da, Canan'ın yayınevine gönderdiği mektuptan sonra onunla bağlantı kurduklarını belirterek, mektubun zengin ve güzel Türkçe'yle yazılmış olmasının kendilerini etkilediğini anlattı. Altar, şöyle konuştu: ''Hemen Stephen King ve Peter Straub'un (Kara Ev) isimli eserini çevirmesi için gönderdik. Başarısını görünce Stephen King'in (Karanlık Öyküler) adlı eserini de yolladık. Bunda da çok başarılıydı. Kitaplarında redaksiyona bile gerek duyulmuyordu. Canan'la çalışmayı sürdüreceğiz.'' Güncellenme Tarihi : 16.3.2016 19:05

İLGİLİ HABERLER